"Inimile mari şi generoase, sufletele pline de un patriotism
cald şi înălţător se pot asemăna cu un templu, unde pentru eternitate trebuie
să ardem candela recunoştinţei" (Vasile Conta)
Laura
Garibaldi
New York -
Flushing, în a doua jumătate a lunii iunie 1980.
Ajuns în
SUA, prima mea dorinţă a fost de a vedea Statuia Libertăţii, fiind pentru mine
un fel de mit. Citisem, auzisem de ea, o văzusem pe vederi, ilustrate şi la tv,
dacă nu mă înşel. Însoţit de încă un cunoscut, sosit din Italia cu acelaşi
avion şi conduşi de Vasile Snacoveanu, un om pe jumătate orb, care era ghid
pentru românii ajunşi pe continentul nou, am pornit ca să vedem Statuia
Libertăţii.
Din sudul
Manhattanului, din locul numit Bateriile Olandeze, am mers cu vaporul Liberte
pe Insula Libertăţii. Acolo, erau foarte mulţi vizitatori şi m-am alăturat
imediat unui grup în care se vorbea româneşte.
- Români?
am întrebat inundat de bucurie.
- Da! Români,
români!
- De unde?
- Din
Israel! a venit răspunsul.
- Cum români
din Israel?!?
- Da, din
Israel, dar noi suntem născuţi în Folticeni!
Le-am spus
că şi eu sunt din Neamţ iar cel întrebat mi-a răspuns cu multă însufleţire:
- Eu
cunosc Neamţul. Eu am fost pe Valea Bistriţei, pe la Hangu, pe la Ceahlău. Am
văzut stânca aia mare, mare. M-am urcat pe Ceahlău. Ehei! Dumneata nu ştii ce
frumos este pe acolo!
- Auzi,
dumneata! Eu nu ştiu ce frumos e pe acolo?!? Doamne,
dar eu de acolo vin! Pe acele meleaguri am văzut lumina zilei!
După
ce am făcut cunoştinţă cu celebra Statuie a Libertăţii şi am reuşit să urc până
la coroană, am privit Atlanticul până în depărtări, căutând nostalgic dincolo
de curbura pământului scumpa mea patrie, apoi am coborât împovărat de amintiri.
Celebrul
arhitect Frédéric Auguste Bartholdi construise această minune a lumii
libere în 3 ani, iar în 1888 a
transportat-o cu vaporul peste ocean, fixând-o în locul unde este şi astăzi,
fiind un dar adus americanilor din partea Franţei. De la bază şi până în vârful
făcliei, statuia se înalţă la 100 de metri şi străjuieşte întinsul apelor şi al
uscatului, situându-se la confluenţa a trei state - New York, New Jersey şi
Connecticut.
La
sfârşitul zilei, când ultimele raze ale asfinţitului alunecau pe apă într-un
joc de lumini care se răsfrângeau în privirile noastre, acostam cu vaporul la
ţărm. Metroul cu nr. 1 şi culoare roşie ne conducea pe meridian, de la sud la
nord. Am coborât în Times Square apoi
metroul 7 m-a dus la capătul de linie Mein Street Flushing, locul de unde
plecasem, dar sufletul parcă îmi rămăsese la Statuia Libertăţii şi mă gândeam
cum să mai ajung pentru a o vedea din nou.
Lucrul
acesta s-a întâmplat, dar de data aceasta singur, singurel, mânat de un curaj
despre care de multe ori m-am întrebat din ce sursă izvorăşte. Nemaigăsind un
partener de drum, l-am rugat pe Vasile Snacoveanu să-mi spună în ce staţii
trebuia să schimb metroul pentru că acest lucru se întâmpla în două locuri.
Fără să ştiu limba engleză - în afară de circa 60-70 de cuvinte pe care le
reţinusem din diferite cărţi - fără să cunosc această imensă metropolă, acest
nou Babilon, am pornit ca într-o aventură în împlinirea acestei dorinţi şi
poate pentru a-mi potoli o continuă sete de cunoaştere.
În
sfârşit, am ajuns, am contemplat până seara acele minunate locuri ale
zeiţei Libertăţii iar cu ultimul vapor
m-am întors la ţărm.
Am
luat un metrou care trebuia să mă lase în Times Square, dar odată ajuns acolo
m-am învârtit ca într-un cerc vicios, poate timp de două ore, poate mai mult,
căutând trenul care să mă ducă la capăt de linie în Mein Street din Flushing.
Dar,
de unde! Habar nu aveam ce este ăla "Uptown" şi nici ce este acel
"Downtown", deci, "în sus" sau "în jos" cum se
tălmăcesc cele două cuvinte.
*
În
Manhattan, deşi uriaş, este foarte uşor să te orientezi fiind aşezat pe linia
direct nord-sud; toate străzile pe meridian sunt cunoscute sub numele de
"Avenue", iar cele orientate
de la est la vest şi care întretaie meridianele au denumirea de
"Street". Avenue-uri poartă nume personale - Park Avenue, Lexington
Avenue, Madison Avenue, sau cifre - One Avenue, Two Avenue etc. Toate aceste
avenue-uri au sens unic: avenue-urile cu numere impare curg de la sud la nord,
iar cele cu numere pare de la nord la sud. Street-urile, care sunt orientate pe
paralelă, curg de la est la vest sau de la vest la est, tot în felul mai sus
arătat.
Fifth
Avenue (5 Avenue) este strada care desparte New York în două pe meridiană.
Astfel, faţă în faţă, se află două clădiri pe trotuare opuse şi care poartă
acelaşi număr - de exemplu 45, dar clădirea din partea estică are nr. 45 E
(est), iar cealaltă, de pe trotuarul opus, 45 W (vest). Pe acest Avenue,
locuiesc toţi bogătaşii Manhattanului, această metropolă adăpostind peste 4
milioane de locuitori.
Strada
principală care desparte New York în două este 42 Street sau Forty Second
Street, aici fiind cele mai mari clădiri, instituţii şi magazine. Pornind din
partea estică, 42 Street începe cu impozanta clădire ONU, care numără 47 de
etaje, acolo existând peste 200 de drapele ale statelor membre ale acestui mare
for mondial - de la intrarea principală, în partea stângă, al 17-lea drapel era
al României, simbol prin faţa căruia ori de câte ori treceam îmi luam pălăria
în mână.
Urmează
cea mai mare bibliotecă din New York şi, totodată, din SUA, apoi Pannam - prima companie aeriană care
a avut şi autorizaţie de a survola Atlanticul făcând legătura cu Europa,
Crysler Building, Grand Central ş.a.
După
toate acestea, dar şi alte clădiri, este celebrul Times Square, oraşul de la
suprafaţă, acolo unde 24 ore din 24, prin piaţa luminată ca ziua, curge
continuu un fluviu de oameni şi tot acolo au loc marile sărbători americane. De
revelion, de exemplu, în această piaţă şi
împrejurimi, sute de mii, poate chiar 1 milion de oameni aşteaptă
cumpăna dintre ani într-o adevărată sărbătoare de lumini. În această noapte
memorabilă, din cer se revarsă adevărate căi lactee de lumină şi străluciri
multicolore, sunete şi bubuituri, apoi confeti care nu sunt doar simbolice, ci
aruncate cu zecile de vagoane. Referitor la New York, îmi revin în minte vorbele
pline de duh ale primarului Rudolph Giuliani care afirma: "Dacă Washington
este capitala Statelor Unite ale Americii, New York este capitala lumii, având
în vedere că este cea mai mare metropolă de pe Terra".
*
Trecuse
cred că mai mult de două ore de când orbecăiam fără să reuşesc să dau de un
punct de ieşire. Îngrijorat peste măsură şi ajuns la limita răbdării, m-am
oprit în punctul cel mai înalt al unei scări de odihnă şi, privind într-o parte
şi în alta, am început să strig:
-
Cine ştie româneşte? Vă rog să vă opriţi!
După
ce am repetat de câteva ori chemarea în limba română, am făcut-o şi în limba
italiană:
-
Chi parla la lingua italiana, per favore?!
Nimeni,
nimic!
Lumea
trecea pe lângă mine, mă cerceta cu privirea, dar fiecare îşi vedea de drum. Am
început din nou chemarea:
-
Cine ştie româneşte? Chi parla la lingua italiana, vi prego?!
Undeva,
la o oarecare distanţă, tot pe o treaptă de odihnă, doi cetăţeni vorbeau şi zâmbeau,
privindu-mă cu insistenţă însă fără să-mi vină în ajutor. Cu siguranţă, cei doi
au înţeles chemarea mea pentru că s-au oprit când am vorbit româneşte. Văzând
însă că nu vor să mă scoată din impas, nu i-am solicitat şi din nou am strigat
în limba italiană:
-
Chi parla la lingua italiana, per favore?!
În
partea stângă, la coborâre, am observat o tânără de circa 27-28 de ani, care
s-a oprit, întorcând privirile ca şi când pe la urechile ei ar fi trecut un
ecou... Când am reînnoit chemarea, tânăra s-a apropiat de mine, spunându-mi că
vorbeşte limba italiană.
Cu
sufletul la gură, i-am istorisit în câteva cuvinte cine sunt, de unde vin şi
unde vreau să ajung.
-
Sunt complet dezorientat şi nu pot ieşi din această situaţie confuză.
Când
persoana respectivă mi-a întins mâna zâmbind, am văzut că este atât de
frumoasă, încât mi-am dat seama că începeam să mă bâlbâi. Observând probabil
starea mea, mi-a luat mâna şi m-a condus ca pe un copil ca să-mi arate calea
pentru a mă reîntoarce acasă.
Am
urcat, am coborât mai multe trepte, am parcurs distanţe mai mari pentru a face
legătura între diferite metrouri, am urcat din nou şi am coborât la trenul cu
numărul 7 care venise, Flushing-Grand Central - Times Square, iar cel care urma
să plece şi avea săgeata roşie avea înscris Times Square - Grand Central-
Flushing.
Ajungând
pe peron, cu un zâmbet fermecător, frumoasa doamnă mi-a spus:
-
Am ajuns. Acesta este trenul care merge în Flushing. Şi acum, vorbiţi-mi despre
dumneavoastră.
Era
tocmai ceea ce voiam ca să pot rămâne mai mult timp şi să contemplu această
frumuseţe pe care o aveam în faţă. Aş fi vrut parcă să nu mai sosească şi să nu
mai plece nici un tren spre Main Street.
Se
spune că, într-o discuţie, un bărbat nu ştie niciodată ce gândeşte femeia, timp
în care însă aceasta îi poate citi cu măiestrie întreg sufletul, ca într-o oglindă.
Cred că mi-am dat seama de acest lucru atunci, în acele momente. A zâmbit când
i-am spus că, în afară de cele circa 60-70 de cuvinte din engleză pe care le
reţinusem din diferite cărţi citite, mai ştiam un lucru foarte important - să
număr până la zece!
I-am
relatat cât de frumoasă este ţara mea şi cât de legat sunt de plaiurile natale.
Pentru că, probabil, observase o schimbare în voce şi o altă licărire a
privirii mele, m-a întrebat de ce am părăsit România. Desigur, i-am spus cauza,
precizându-i că am venit în exil.
Poate
pentru a motiva gestul ce urma să-l facă sau chiar având nevoie să deschidă geanta, mi-a dat drumul la mâna pe
care mi-o ţinuse până atunci într-ale ei.
*
După
doar câteva clipe, mâinile mele căutau ceva, pipăind însă doar aerul dintre
noi... În acelaşi timp, mi-am dat seama că şi mâinile ei căutau şi parcă ar fi
vrut să intre din nou în posesia acelui ceva pierdut... Nu ştiu cum, dar parcă
purtaţi de un fluid, atraşi de o forţă necunoscută, mâinile noastre s-au întâlnit
din nou într-o atracţie irezistibilă. Când ne-am privit, ştiu că Laura era
îmbujorată. Mi-am dat seama că era de o rară sensibilitate - din ochii ei
frumoşi izvorau boabe de rouă...
Gândul
m-a purtat la mari depărtări în timp şi spaţiu, şi m-am întrebat dacă nu cumva
pe Laura am mai întâlnit-o cândva, într-o altă viaţă, fiindu-mi o persoană
foarte apropiată şi foarte dragă? Numai în felul acesta îmi puteam explica cele
trăite cu atâta intensitate de amândoi, într-un timp atât de scurt, într-un
timp record.
*
Mi-a
spus că s-a născut şi a trăit în Manhattan, că mama ei este italiancă, având
numele Garibaldi, iar tatăl ei, american, chiar din Manhattan, şi a lucrat în
Diplomaţie undeva în America de Sud. Locuiau în Hawaii, unde s-au mutat
definitiv, şi doar din când în când venea pentru a vizita locurile dragi şi
a-şi vedea unele cunoştinţe.
-
Dacă spuneţi Garibaldi, vă referiţi la Giuseppe Garibaldi - personalitate
marcantă, luptător pentru libertate, cel care, în afară de faptul că a unit
provinciile Italiei şi a adus libertatea acesteia prin anii 1864, a luptat ca
voluntar pentru eliberarea Franţei, de asemenea în America de Sud, lângă marele
om Simon Bolivar, aducând libertatea Boliviei?
-
Da, exact. Mama este descendentă din acea familie. Dar dumneavoastră sunteţi
profesor de istorie?
-
O, nu! Îmi pare rău, aş fi vrut să fiu dar nu am avut timp şi nici libertatea
de a studia această specialitate într-o formă organizată de învăţământ. În
schimb, în afară de istoria patriei mele, un domeniu care mă pasionează este istoria
universală şi, în special, marile personalităţi ale omenirii, între aceştia
fiind şi Garibaldi.
La
un moment dat, doamna mi-a întins o carte de vizită şi mi-a spus că, dacă voi
rămâne în SUA, are convingerea că voi vizita frumoasele insule Hawaii, care
întrec în farmec multe locuri de pe Terra. La numărul de telefon din cartea de
vizită o pot suna oricând sau pot coresponda cu dânsa. Atunci mi-a spus că este
profesoară, că locuieşte cu părinţii şi vizita mea oricând va fi bine venită.
Cu multă jenă, a tot aranjat ceva în geantă, apoi mi-a întins un plic.
-
Vă rog să primiţi ca un semn de dragoste din partea mea pentru că începutul, ca
orice început, va fi foarte greu.
I-am
prins mâna şi i-am mulţumit cu vocea puţin sugrumată:
-
Vă rog să nu vă supăraţi, dar nu pot primi ofranda dumneavoastră... Ar însemna
prea mult pentru mine. Cel mai mare dar pe care mi-l faceţi este prezenţa
dumneavoastră... Sunteţi una dintre cele mai frumoase femei mângâiate de ochii
mei vreodată...
La
auzul spuselor mele, a rămas foarte stingherită, mi-a întins mâna şi cu faţa
îmbujorată, parcă neştiind cum să procedeze, a încercat să o retragă, lucru pe
care nu l-a reuşit pentru că nu voiam să renunţ la acest dar, aripă de înger,
conştient fiind că a doua oară în viaţă nu îl voi mai avea.
La
acel cap de linie, când sosea un tren, automat celălalt pleca şi în felul
acesta s-au succedat multe la rând, eu încă neştiind ce se petrece cu mine. La
un moment dat, simţindu-mă foarte stingher, i-am lăsat mâna, dar în clipa
următoare mi-am dat seama că de această dată ea îmi caută mâna pe care mi-a
cuprins-o cu drag... Eram inundat de o fericire care parcă avea menirea de a mă
compensa în câteva clipe pentru anii de privaţiuni şi de a comprima în ele
tinereţea pe care nu am trăit-o. Aş fi vrut parcă să nu se mai facă ziuă şi să
rămân în acel oraş subteran zile, luni la rând. La despărţire, mi-a întins amândouă
mâinile pe care i le-am sărutat pe rând, iar ea m-a sărutat pe faţă.
-
Să nu uitaţi, mi-a spus, că vă aştept în Hawaii.
A
rămas pe peron fluturând mâinile, în timp ce eu priveam pe geam la ceea ce las
în urmă. Am încercat sentimentul că norocul şi viaţa mea au rămas pe peronul
din Times Square, punctul de plecare a trenului înspre Mein Street. Numele ei
de familie nu l-am reţinut şi niciodată n-am reuşit să-l ştiu pentru că acea
carte de vizită a dispărut de la mine. Numele de botez în schimb i-l văzusem pe
cartea de vizită, Laura, fără să mai reţin altceva fiind mult prea emoţionat şi
copleşit de o fericire absentă până atunci în viaţa mea. Când metroul cotea
înspre Grand Central, mi-a trecut prin faţa ochilor o scenă din Regele Lear al
lui W. Shakeaspeare: "Şi-am rămas cu mâna-ntinsă ca a Regelui Lear".
De
atunci, de câte ori, în cei 21 de ani, ca şi cetăţean american şi locuitor al
New Yorkului, treceam prin Times Square, coboram să mai văd încă o dată
porţiunea de peron de care mă lega acea fascinantă amintire. Şi a trecut de atunci o viaţă, şi mă văd şi astăzi -
deşi la mari depărtări - în acea staţie de metrou cap de linie. Privind în
urmă, îmi văd parcă aievea mâna întinsă care ar vrea să prindă ceva - ceea ce
ar fi vrut să reţină, dar soarta, mereu potrivnică, m-a nedreptăţit şi de
această dată.
Laura
a însemnat pentru mine un meteorit care, într-o noapte adâncă, a brăzdat întregul
cer, un Luceafăr de primă magnitudine, un Sirius care a răsărit pentru câteva
secunde pe cerul meu îndurerat pentru ca să asfinţească în clipa următoare...
Pe
pământ american
Ajuns
în America, între 1980 şi 1984, am luat parte la toate manifestaţiile care au
avut loc în New York în faţa Consulatului Român şi în faţa Naţiunilor Unite,
iar din 1984 şi până în 1989 am organizat aceste demonstraţii în calitate de
secretar şi apoi de preşedinte al Consiliului Naţional Român, secţia America de
Nord, şi de vicepreşedinte pentru SUA al Asociaţiei Foştilor Deţinuţi Politici
cu sediul la Geneva. Am fost prezent la demonstraţiile organizate pe scările
Congresului şi în faţa Ambasadei Române de la Washington D.C., apoi la Los
Angeles, precum şi la o demonstraţie ad-hoc din faţa Ambasadei Române de la
Paris.
Începând
din 18 martie 1986, am devenit cetăţean american, depunând jurământul de
credinţă în faţa preşedintelui Curţii Supreme a SUA.
Pentru
că situaţia românilor se înrăutăţea cu fiecare zi, am avut intervenţii la
posturile de radio Europa Liberă, Vocea Americii şi BBC Londra, cerând
respectarea drepturilor românilor şi, totodată, încercând să împiedic nebunia
comuniştilor, în frunte cu Ceauşescu, de a dărâma bisericile, de a desfiinţa
circa 7.000 sate din România şi de a supune întregul neam la privaţiuni fără
precedent în istoria acestuia.
Astfel,
în Parlamentul american - Cameră şi Senat, am depus oficial la secretariatul a
99 deputaţi şi 31 senatori documente despre România comunistă, inclusiv
"Cartea neagră a României" tradusă în franceză, engleză şi română,
cerând insistent să intervină, în calitate de cea mai mare putere a lumii,
pentru respectarea drepturilor românilor. Ca un strigăt de disperare faţă de
cele ce se întâmplau în ţară, în faţa Consulatului Român de la New York am dat
foc steagului URSS în semn de protest faţă de amestecul acestui stat în
treburile interne ale României. De asemenea, în acelaşi an, la începutul
sesiunii ONU din luna septembrie 1986, am fost în clădirea acestui for internaţional,
prezentând pentru 20 miniştri de Externe din cele mai reprezentative ţări ale
lumii aceleaşi documente despre România şi solicitându-le ca ţara noastră să
fie trecută pe ordinea de zi a anului respectiv.
În
aceeaşi perioadă, am avut o intervenţie la Radio Europa Liberă prin care
transmiteam un mesaj-ultimatum: "Dacă fratelui meu Gheorghe Caraza, din
Bucureşti - care în prezent se află în ancheta Securităţii pentru câteva volume
de versuri, în manuscris, surorilor mele din Piatra Neamţ, Buhuşi şi Târgu
Neamţ sau altcuiva din familia mea i se va întâmpla ceva, Securitatea română
folosindu-se de numele meu, eu, Grigore V. Caraza, mă voi lega în lanţuri în
faţa Naţiunilor Unite din New York sau pe scările Congresului de la Washington
şi voi rămâne aşa până ce în mine, în fiinţa mea, chiar şi ultima licărire de
viaţă se va stinge! Va fi ultimul strigăt de alarmă pentru nedreptatea care ni
se face de o viaţă atât mie, familiei mele, cât şi întregului neam românesc!"
Emisia
respectivă a fost transmisă de BBC Londra, precum şi de Vocea Americii.
Părintele Calciu, care doar de o săptămână plecase în Europa, a transmis de la
München un mesaj similar în numele
meu, pentru salvarea fratelui din ghearele Securităţii. În scurt timp, mesajul
a fost interceptat de cine trebuia, iar Gheorghe Caraza a fost scos de sub
ancheta Securităţii.
În
aceeaşi scară de bloc din Drumul Taberei unde locuia fratele meu, stătea şi un
colonel de securitate, care se ocupa de caz. A doua zi, întâlnindu-se, l-a
înjurat şi ameninţat pe Gelu: "În curând te voi lichida pe tine, apoi pe
fratele tău din America!". În timpul anchetelor de la Securitate, fratele
meu a fost iradiat şi, nu după multă vreme, a murit.
Ar
trebui poate să mai amintesc că, în timpul alegerilor din România, începând cu
luna mai 1990, apoi 1992, 1996 şi 2000, am făcut parte din Biroul electoral la
centrul de votare din sediul Consulatului Român de la New York. Acolo, timp de
24-26 de ore şi chiar mai mult, nu am avut voie nici măcar să aţipesc. Am fost
prezent peste tot, atât la sigilarea cât şi la deschiderea urnelor. Rezultatele
au fost de fiecare dată de 97-98% de partea românilor de conştiinţă şi restul
de doar 2-3% de partea celor vânduţi. Televiziunea română a surprins imagini de
la Consulat, din secţia de votare, pe care le-a transmis la Bucureşti şi de
aici în toată ţara.
Cu
recomandarea unei personalităţi din Bucureşti, doamna Lucia Hossu-Longin,
realizator la Televiziunea Română, însoţită de dl. Dan Necşulea, directorul
Departamentului Film-Teatru al Televiziunii Române, trecând Atlanticul şi
poposind în New York, m-a anunţat de vizita dumnealor în scopul de a-mi lua un
interviu, care să fie difuzat în serialul "Memorialul Durerii".
Astfel, sâmbătă,
5 iunie 1993, mi-au bătut în uşă, însoţiţi fiind de dl. Vasile Cozma, care
reprezenta Alianţa Civică din New York. Interviul a durat două ore şi în plus
au fotografiat mai multe documente, sentinţe, cărţi din domeniul închisorilor,
tablouri etc. La sfârşit de noiembrie 1994, interviul a fost difuzat în
episodul nr. 37 al serialului "Memorialul Durerii" iar la cererea mai
multor persoane din Bucureşti, Piatra Neamţ şi alte localităţi din ţară a fost
reluat la sfârşitul lunii decembrie a aceluiaşi an.
În acelaşi
episod, a fost inclus şi interviul cu preotul Gheorghe Calciu, precum şi cu
profesorul universitar Ion Halmaghi, de asemenea, amândoi foşti deţinuţi
politici. Îmi amintesc de faptul că doamna Hossu-Longin şi domnul Dan Necşulea
au fost surprinşi că am vorbit despre reeducările din Aiud, fiind primul fost
deţinut politic ce a abordat acest subiect, precum şi despre cel care a condus
reeducările în Aiud, respectiv, teologul Valeriu Anania.
Zaharia-Zahu
Pană
Originar
din comuna Beala de Sus, Bulgaria, Zaharia-Zahu Pană s-a născut la 21 august
1921. Când românii au cedat Cadrilaterul în 1940 şi s-a făcut schimb de
populaţie, Zahu s-a mutat din Cadrilater în Dobrogea, aşa încât, pe lângă
faptul că era bulgar de origine macedoneană, a devenit şi român.
Prima lui
condamnare fusese de doar câţiva ani, dar s-a întors în Aiud în 1958. Acest
Zahu Pană a fost secondat de Stere Mihalexe, tot macedonean - coordonator în
alcătuirea acelei cărţi din temniţa Aiud "Despre păcatele Legiunii",
citată de Nistor Chioreanu în volumul "Morminte vii". Celor doi indivizi
li se aduce în culpă sinuciderea lui Miron Chiraleu - macedonean de origine şi
Cornel Prâslea, ambii făcând parte din grupul de reeducaţi - grup compact de
macedoneni - conduşi de Zahu Pană şi Stere Mihalexe.
Despre
Pană, care era foarte zelos în timpul reeducării, se ştia că merge foarte des
la ofiţerul politic şi la col. Crăciun, comandantul închisorii, pentru a da
informaţii precise despre camarazii de temniţă. Astfel, l-a forţat pe Mircea
Popa, din Deva, să declare că a organizat acţiuni în legătură cu Mişcarea Legionară
în temniţa Aiud. Apoi, i-a silit pe Miron Chiraleu şi pe Cornel Prâslea să facă
declaraţii mincinoase dar aceştia, neacceptând sub nici un motiv, au ajuns la
exasperare şi s-au sinucis în fabrica temniţei din Aiud, în 1962, în plină
reeducare.
Cel mai
puternic argument care îi descalifică pe cei doi reeducaţi - Zahu Pană şi Stere
Mihalexe - este cel de a fi trecuţi în cartea mai sus menţionată, fapt pentru
care istoria îi va înfiera ca trădători.
*
La scurt
timp după ce am ajuns în SUA, l-am întâlnit pe Zahu-Pană care avea un scop
precis. Ştia că, în Aiud, unii camarazi de temniţă mă numeau "Trilogia de
versuri", denumirea fiind justificată de faptul că memorasem mii de
versuri de ale lui Nichifor Crainic, Radu Gyr, precum şi din versurile mai
multor poeţi din închisori. Atât Radu Gyr, cât şi Nichifor Crainic mă numeau
fiecare în parte "volumul" lor de poezii. Invitat la el acasă, mi-a
propus să scriem împreună un volum intitulat "Poezii din închisori". Ştia
că memorasem foarte multe poezii în Aiud şi că deţineam un bagaj suficient
pentru a scoate o carte, insistând asupra faptului că drepturile care decurg
din editare le voi avea pe toate, fără nici o rezervă. În felul acesta, mi-a
propus să îmi refac poeziile, să le scriu, să i le dictez sau să le înregistrez
pe casetă pentru ca totul să meargă rapid şi să fie gata în timp optim. Acest
subiect parcă m-a jenat puţin, având în vedere că aveam foarte multă încredere
în oamenii cu care pornisem la luptă în sprijinul unui ideal, iar pe Pană îl
cunoşteam din Aiud.
Începând
din acel moment, am refăcut toate poeziile învăţate în temniţă, dictându-i din
memorie sute de poezii ale lui Gyr, Crainic şi încă 15 poeţi pe care i-am întâlnit
în primii 15 ani de Aiud.
Memorasem
în anii de detenţie peste 10.000 de versuri ca să le scot în libertate, din
care i-am dictat cursiv aproximativ 1800, iar circa 50 de poezii le-am refăcut
cu mare precizie, Zahu ştiind doar o strofă sau două, şi acelea căpătate din
altă parte, multe dintre ele şchioape şi fără rimă. Şi, culmea ironiei, am
refăcut chiar două din poeziile sale, învăţate tot în Aiud, "La
roabe" şi "Vizită", fapt pentru care Pană a rămas foarte mirat,
dar în acelaşi timp şi jenat.
După o
muncă titanică, volumul a apărut în 596 pagini, format mare, circa 300 pagini
din acestea reprezentând munca mea. Caut să precizez că am pierdut foarte multe
zile pentru a merge la el acasă ca să-i predau versurile pe care le notam
într-un caiet ori pentru a-i dicta poeziile, în cele din urmă dictându-i chiar
şi prin telefon. Dacă lucra până după miezul nopţii, deseori mă trezea din somn
pentru a mă consulta, aceasta întâmplându-se chiar şi la ora 2.00, dimineaţa.
Din cele
61 de poezii ale lui Radu Gyr publicate în acest volum, 29 au fost date
integral de mine, iar 14-15 poezii din cele 32 rămase au fost refăcute, în mare
măsură, tot de mine.
Timp
îndelungat, fiind la Secţia I bolnavi cronici unde se aflau poeţii Nichifor
Crainic, Radu Gyr şi academicianul Ioan Petrovici, când eram scoşi la plimbare
stăteam permanent în preajma lor, iar când aveau de dictat o poezie stăteam în
faţa lor. După ce mi-o spuneau şi a doua oară, treceam în spatele lor şi o
redam exact. Pană cunoştea aspectul în sine tocmai pentru că, prin aceşti mari
oameni, eu, un anonim, căpătasem alte proporţii în ochii camarazilor de
suferinţă.
Când
ultimele poezii fuseseră înregistrate şi începuse corectura volumului, Zahu
Pană m-a solicitat tot mai puţin şi chiar mă evita. Nu l-am întrebat de ce
procedează aşa, dar aveam câteva bănuieli. În sfârşit, a fost tipărită cartea -
şi nu în 1.000 de volume cât era dată cifra oficială, ci în 1.500, am constatat
că numele meu nu figura nici pe copertă - în calitate de coautor, şi nici în
prefaţa cărţii nu apărea contribuţia exactă pe care mi-o adusesem la editarea
acestui volum. Singura referire la munca depusă de mine pentru apariţia acestui volum de versuri era
rezumat în următoarea frază: "Au contribuit cu trimiterea de material
pentru prezentul volum: Ion Halmaghi, Nicolae Dima, Nicolae Novac, Nelu
Popescu, M. Stoenescu, C. Şerban şi în mod deosebit Grigore Caraza, care
beneficiind de o bună memorie, m-a ajutat la reconstituirea multor poezii de
Radu Gyr şi Nichifor Crainic".
Iată-mă
furat de un om despre care crezusem că, trecut prin temniţa Aiudului, mai
păstrase în el o fărâmă de conştiinţă curată. Din păcate, era acelaşi care
furase buna-credinţă şi conştiinţa atâtor deţinuţi politici, mulţi dintre ei
martiri ai neamului românesc, în timpul reeducărilor din Aiud.
*
Din
1960 până în 1964, Pană a fost prezent cu trup şi suflet la reeducările care
s-au făcut în această temniţă. Peste ani, aveam să-l găsesc la poziţia 40 din
cei 64 componenţi ai acelui diabolic comitet de reeducare, care începea la nr.
1 cu Valeriu Anania, cunoscutul călugăr, şi termina la nr. 64, tot cu un fost
călugăr şi mare ziarist, Cristofor Dancu. Dacă aş fi ştiut atunci cine este
Pană, l-aş fi evitat sau, cel mult, i-aş fi răspuns la salut.
Cu
două zile înainte de eliberarea din 1964, namaifiind pândiţi de gardieni la
orice pas, la îndemnul unui coleg de temniţă am intrat în sala unde se ţineau
şedinţele de reeducare. Peste tot, erau expuse desene şi picturi murdare care
prin conţinutul lor căutau să denigreze pe acei care au condus politica şi
destinele neamului românesc - sub aspectul naţionalist. De exemplu, oameni de
frunte, de o moralitate în afara oricărei îndoieli, erau pictaţi având relaţii
sexuale cu sora sau chiar cu mama lor.
Mai
mult decât atât, erau şi motive religioase denigrate satanic, precum şi
imaginea unor sfinţi târâţi în mocirla celor care şi-au vândut conştiinţa şi au
trecut de partea lui Iuda. Văzând toate acestea, m-a încercat o scârbă, un
dispreţ total pentru acea categorie care ne-a târât neamul românesc în noroi,
am simţit în suflet un gol atât de mare, ca şi cum o Sahară mi-ar fi pustiit
toată fiinţa... Am ieşit afară şi căutam din priviri o toaletă pentru că timp
de câteva minute am avut senzaţia de vomă... Iată ce am ajuns! Iată cu cine am
mers umăr la umăr, ca voluntar în slujba unei idei, a unui ideal atât de măreţ.
În
timp ce mă depărtam de această încăpere cu lucruri atât de obscene, mi-am
îndreptat privirile către Ceruri şi, invocând puterea divină, am mulţumit Lui
Dumnezeu că m-a ferit de această lume a păcatului. În acelaşi timp însă mă
întrebam cu o oarecare teamă: oare, pentru acest mare dar pe care mi l-a dat
Dumnezeu - de a rezista în faţa acestui val, acestor ani de chinuri, nu îmi va
rândui cândva să trec prin alte suferinţe?
Teama
de atunci avea să se adeverească peste ani. Dacă cineva ar considera că
străinătatea este o nouă libertate şi o nouă viaţă, eu îi voi răspunde prin
versurile poetului Radu Gyr:
"Străină
străinătate,
Rai
cu porţile-ncuiate
Vai
de cine-n poartă-ţi bate
Cu
răni grele, nelegate."
Prin toamna anului 1981, mă aflam în casa lui Zaharia. Purta o discuţie
cu Ovidiu V., amândoi uitând pare-se că sunt şi eu acolo. Vorbeau de nişte
aşa-zise isprăvi făcute în fabrica închisorii din Aiud, în timp ce se reeducau.
După ce i-am ascultat mai mult timp, l-am întrebat pe Zaharia:
- Dacă voi, care v-aţi reeducat, sunteţi capabili să vorbiţi
despre asemenea isprăvi, ce părere aveţi de cei care rezistau în Zarcă
trăindu-şi cu fiecare zi ultimele clipe din viaţă?
Zaharia mi-a răspuns fără să delibereze:
-
Este un adevăr! Voi, cei din Zarcă, aţi atins sublimul!
*
Pe 6
februarie 1983, Pană mi-a înmânat un volum de poezii cu dedicaţie, având grijă să adauge că, odată apărut primul
volum, trebuie să-l scoatem şi pe următorul. După ce am citit "Nota asupra
ediţiei" semnată de el şi am văzut ce scrie în legătură cu mine, i-am
telefonat şi i-am spus că volumul II va fi scris de unul singur, adică de el,
dacă, bineînţeles, va mai avea ce stoarce din memorie, pentru că pe mine nu mă
va mai fura şi a doua oară. Cert este că volumul pe care îl prevăzuse Pană nu a
mai apărut niciodată, din simplul fapt că sursa dispăruse şi nu mai găsise alta
pe care să o exploateze.
Spiritul
de negustor care predomină la macedoneni l-a îndemnat pe acest individ să
înveţe limba engleză, în loc să se ocupe de alte discipline ca istorie universală,
literatură, teologie sau filozofie, anticipându-i utilitatea în eventualitatea
eliberării din închisoare. Chiar dacă scria versuri, acestea n-ar fi putut
constitui pentru el şi asigurarea existenţei. Astfel, în timpul detenţiei, pe când
Zahu Pană se ocupa să înveţe limba engleză, care i-a priit de minune în
America, eu mă chinuiam să învăţ cât mai multe poezii pentru a le scoate afară,
cu intenţia de a le respecta dorinţa celor care mi le încredinţaseră, de a le
publica, aducându-mi, fie şi în felul acesta, o modestă contribuţie la
îmbogăţirea culturii româneşti. Şi n-a fost deloc uşor.
Pentru că
nu aveam voie să vorbim între noi, gardienii, care dădeau buzna în celulă, m-au
prins deseori cu poezia scrisă pe pingica bocancului, plătind cu zile şi săptămâni
de izolare şi carceră în Aiud. Atunci, am recurs la o altă modalitate, şi mai
anevoioasă. Astfel, scriam câte o poezie pe cureaua de la pantaloni sau pe o
bucată de sticlă peste care aşterneam mai întâi un strat uşor de săpun, apoi un
strat subţire de DDT, după care, cu o aşchie de lemn, vârf de sârmă sau ciob de
sticlă în loc de creion, scriam versurile şi, avându-le în faţă, le memoram şi
mai rapid. Acest individ însă, fără pic de scrupule, a profitat din plin de
buna-credinţă şi de munca mea, la acestea adăugându-se anii atât pentru
memorare, cât şi pentru rememorarea poeziilor pe care căutam continuu să le
reactualizez pentru a nu le uita.
Privilegiul
de memora peste 10.000 de versuri în închisoare de la marii poeţi ai neamului,
de a înmagazina un tezaur care, în mare parte, s-ar fi pierdut, l-am plătit din
greu, cu sacrificii, cu luni de izolare, carceră, regim de Neagra sau bătăi
crunte. Ştia oare domnul Pană câte am răbdat, câtă suferinţă şi foame am făcut
pentru ca el să-mi fure singura mea bucurie pe care atât de greu o adunasem în
ani de osândă?
O, Doamne,
cât de greu şi câtă suferinţă am îndurat în acea cruntă perioadă! Mi-apar în
faţă secvenţe ca într-un film de groază:
"Paşii
mei se pierd într-un vijelios trecut,
Carpaţii
prin ger şi viscol i-am trecut
Şi
urme de sânge-am lăsat făr' de veste
Prin
trecători, pe poteci şi pe creste". (Radu Gyr)
*
Din
cele redate de Pană în legătură cu aşa-zisa mea contribuţie, se observă cu
uşurinţă reaua-credinţă a lui. Cum poate fi vorba de contribuţie, când circa
jumătate din cartea respectivă este, efectiv, munca mea? Dacă, repet, din 61
poezii de Radu Gyr care apar în carte, 29 sunt integral date de mine, iar din
cele 32 rămase circa jumătate sunt refăcute tot de mine, mai poate fi numită
"reconstituirea unor poezii de Gyr şi Crainic"? Dacă, în afară de
ultimii doi mari poeţi, i-am mai pus la dispoziţie versuri de la 15 poeţi, pot
fi redus doar la primii doi?!
Cât
despre expresia "beneficiind de o bună memorie", este ca şi
cum aceasta mi-ar fi fost livrată de o altă persoană ca să mă folosesc temporar
de ea, şi nicidecum că, de fapt, m-am născut cu acest dar. Cum stăm cu această
insinuare despre persoana mea, în cartea mai sus menţionată, domnule Pană? Aţi
fost sincer şi drept cu dumneavoastră când aţi scris aceste lucruri, după cum
am dreptul să vă întreb dacă aţi fost sincer cu idealul căruia iniţial i-aţi
servit, cu neamul românesc din care faceţi acum parte şi care v-a primit la sânul
lui chiar dacă dumneavoastră eraţi născut în Bulgaria? În această situaţie, nu
vi se pare că aţi târât după dumneavoastră şi pe unul, şi pe altul în noroiul
murdar al reeducărilor din Aiud? Dar prin faptul că aţi făcut presiuni continue
asupra lui Miron Chiraleu şi Cornel Prâslea care s-au sinucis, aţi devenit sau
nu autorul moral al disperatei lor hotărâri de a-şi curma viaţa?
Dacă
nu i-aţi cerut neamului românesc iertare - căruia în genunchi ar fi trebuit să
o faceţi, credeţi că veţi putea trece neobservat de Judecătorul Suprem?
În
ceea ce priveşte exilul, care a luat notă de comportarea dumneavoastră,
inclusiv cea din afara închisorii - pentru că aţi lucrat în continuare cu
duşmanul neamului românesc, acesta v-a înfierat prin articole publicate în
diferite ziare sau reviste. Şi pentru confirmare, am să vă amintesc de dr.
Ovidiu Vuia, din Germania - poet, scriitor, publicist şi critic literar - care
v-a luat în nenumărate rânduri în vârful condeiului, bunăoară în ziarul
"Libertatea" din ianuarie-februarie 1987, pag. 24-25, cu
"Pluguşor întârziat" şi trei epigrame adresate lui Argus - pseudonimul lui Pană din "Cuvântul Românesc",
care apărea în Hamilton, Canada. Dacă Nicolae Cârjă - fratele lui Ion - a făcut
acelaşi lucru în ziarul pe care îl conducea - "Acţiunea Românească"
din New York, dacă Nicolae Niţă, în ziarul "Libertatea", de asemenea,
vă ridiculiza şi în loc de numele Zahu scria Zacuscă Pană, au mai fost şi alţi
condeieri care v-au fixat ca pe un gândac, după cum scrie Topârceanu:
"Să
nu-ţi arunc în ochi o ştanţă
Cu
versuri mici,
Să
nu te ard de la distanţă
C-un
hexametru ca un bici!
Şi-apoi,
în hazul galeriei,
C-un
vers subţire ca un ac,
Pe
frontispiciul veşniciei,
Să
te fixez ca pe-un gândac!"
*
M-am
adresat atunci cunoscutului nostru comun prof. univ. Ion Halmaghi, corespondent
al ziarului "Cuvântul Românesc", directorului acestei publicaţii -
George Bălaşu din Hamilton-Canada, apoi lui Eugen Popescu din San
Diego-California, precum şi altor personalităţi care trăiau în exil.
Şi
pentru ca acest lucru să nu fie trecut cu vederea, am trimis în acest sens o
documentaţie celei mai mari biblioteci româneşti din exil, Biblioteca
Institutului Român de Cercetări din Freiburg-Germania, cu data de 23.07.1986,
primind confirmarea nr. 14.160. Apoi, încă o
documentaţie Bibliotecii de la "Vatra Românească" din Jackson, Michigan,
"The Romanian-American Heritage Center", din 23.09.1986, Publishing
House, 1982 - ARCH IV. Documentaţiile trimise au primit număr de înregistrare,
au fost publicate în gazetele bibliotecilor mai sus amintite şi am primit în
scris confirmarea cu numărul, poziţia şi corpul unde au fost depuse.
Pană
a reacţionat nu ca un om cu cap, ci ca unul care nu-l avea în dotare decât
pentru a pune căciula pe el. La "Cuvântul Românesc", unde colaboram
şi semnam sub pseudonimul Ig. Roger, el răspundea de articolele primite din
SUA. Ca primă represiune, nu mi-a mai publicat unele articole, dar a inserat în
acelaşi ziar două epigrame pline de otravă la adresa mea, fără a-mi da însă şi
numele. Pentru că în rubrica "Efemeride" a publicat o însăilare de
cuvinte şi invective la adresa mea dar tot fără să îmi dea numele, mă întreb
dacă a făcut-o pentru a mă menaja sau din pură laşitate pentru a se situa în
afara oricărei răspunderi.
În
schimb, ani la rând, nici una dintre acţiunile la care am luat parte sau pe
care le-am condus, acelaşi Zahu Pană nu le-a inserat în "Cuvântul Românesc".
Scandalizat de cele întâmplate, Eugen Popescu l-a sunat pe Zahu Pană, apoi pe
George Bălaşu, întrebându-i de ce activităţile Consiliului Naţional Român din
New York organizate de mine nu sunt publicate în "Cuvântul Românesc"
pentru a fi cunoscute de românii din SUA şi din cele câteva ţări ale lumii unde
ajunge ziarul respectiv, aşa cum procedează alte publicaţii editate în limba
română, din New York, Los Angeles, Chicago sau chiar îndepărtatul Paris.
În
urma celor întreprinse de Pană prin "Cuvântul Românesc", eu, care
eram un vechi abonat al publicaţiei respective, am protestat pe lângă
directorul ziarului şi am cerut retragerea abonamentului. Domnul George Bălaşu,
după ce şi-a cerut scuze pe considerentul că nu a ştiut cui sunt adresate
invectivele lui Pană, a continuat să îmi trimită ziarul până ce am fost nevoit
să-l returnez.
Toţi
l-au apostrofat pe Pană pentru crasa incorectitudine, dar degeaba!
Trec
peste faptul că, în urma vinderii acestor cărţi, a luat o sumă importantă de
bani, având în vedere că fiecare volum costa nu mai puţin de 20 $. Nu m-a
interesat acest capitol şi cu multă greutate am primit doar un singur exemplar,
cu următoarea dedicaţie: "Lui Grigore Caraza, adânc scormonitor al anilor
de tinereţe netrăită, de unde a scos la lumină frânturi de cântec îngropat,
care şi-au aflat locul în aceste pagini, alături de făuritorii marii fresce a
poeziei româneşti. Cu frăţească dragoste, Zahu Pană".
După
protestul meu în legătură cu publicarea cărţii, dl. Halmaghi s-a deplasat din
Pittsburg-Pennsylvania, în New York, la mine acasă, şi împreună l-am întâlnit
pe Pană, căruia i-a spus textual: "Zahule, rezolvă problema cu Grigore, că
eşti complet vinovat!" Asemenea afronturi a mai primit şi de la alte
persoane.
La
pomenirea de un an de la moartea mamei mele, pe 27 mai 1983, pe când preotul
Nicolae Bârsan de la Biserica "Sf. Maria" din Sunnyside-Queens anunţa
acest eveniment rugând lumea să îngenuncheze, Zahu Pană oprea de la publicare
un articol-remember despre mama, semnat de dr. Traian Andreescu, şi el fost
deţinut politic.
*
La
începutul lui noiembrie 1980, în aceeaşi perioadă când scriam la volumul
"Poezii din închisori", ne-am întrunit mai mulţi foşti deţinuţi
politici şi am pus baza Asociaţiei Foştilor Deţinuţi Politici Români, (AFDPR)
organizaţie pe care am înscris-o ca persoană juridică la Albany, capitala
statului New York. Din păcate,
preşedinte a fost ales Pană. În SUA, pentru ca o organizaţie să fie
recunoscută, este necesar ca membrii componenţi să se întrunească cel puţin o
dată pe an într-o adunare generală. Pană, care a pus mâna pe conducerea
organizaţiei, a căutat să o menţină uzând de două lucruri. Primul - mândria
dusă la maximum îl îndemna să rămână în funcţia de preşedinte cât timp va trăi
şi cu orice risc. Al doilea, de care mi-am dat seama puţin mai târziu, era cel
de a frâna orice acţiune a celui mai pur exil, a foştilor deţinuţi politici.
Din 1980 şi până în primăvara lui 2001, Pană nu a organizat decât o singură
dată adunarea generală şi doar două-trei întruniri ocazionale la insistenţa
mea. Văzând această atitudine a sa şi intrând în posesia mai multor date în
legătură cu poziţia lui de reeducat, m-am depărtat iar, ulterior, m-am separat
de el.
Eram
deja în Biroul de conducere al Consiliului Naţional Român de pe continentul
american, în calitate de casier, apoi am avansat secretar şi, în cele din urmă,
prin alegeri, am ajuns preşedintele acestei asociaţii. Ca preşedinte, am
organizat manifestaţii anticomuniste în faţa Consulatului Român, de pe 3
Avenue, colţ cu 38-39 Street Manhattan, după cum şi din faţa Organizaţiei
Naţiunilor Unite, şi în această calitate şi în cealaltă din cadrul Organizaţiei
Foştilor Deţinuţi Politici, fiind de asemenea, în Biroul Executiv. În afară de
acestea, în sala de festivităţi a Bisericii Ortodoxe "Sf. Maria" din
Elmhurst-Queens, lăcaş din al cărui consiliu bisericesc făceam parte şi pe care
l-am reprezentat ani de-a rândul, împreună cu Liviu Butura, la congresele
bisericeşti de la "Vatra Românească" Detroit, am organizat şi condus
toate sărbătorile naţionale româneşti: 24 Ianuarie, 27 Martie, 10 Mai, 28
Noiembrie în acelaşi timp cu 1 Decembrie. De Ziua Eroilor în 1986, m-am
deplasat în Europa împreună cu părintele Calciu şi Liviu Butura, precum şi la
Alsacia, la celebrul cimitir de la Soultzmat, unde avea loc pomenirea
anuală a celor peste 700 de români morţi de foame în primul război mondial, ca
prizonieri la nemţi. Am reprezentat atât AFDPR, cât şi Consiliul Naţional, având
onoarea deosebită de a sta în preajma familiei regale - regele Mihai, regina
Ana şi prinţesa Margareta.
Toate
aceste activităţi ale mele însă îi stăteau ca un ghimpe în coastă lui Pană, în
aşa măsură încât evita să ia parte chiar la sărbătorile naţionale unde în
prezidiu, printre alţii, lua parte şi părintele Calciu şi unde concura de
fiecare dată şi regina romanţei româneşti, Mia Braia.
La
manifestaţiile din faţa Consulatului, prin care ceream respectarea drepturilor
românilor din ţară, libertatea preotului Calciu, încetarea dărâmării
bisericilor din România sau apă caldă şi pâine pentru români, Pană nu a luat
parte niciodată pentru că erau conduse de mine, deşi, în afară de presa română,
de fiecare dată venea şi presa străină. A făcut totuşi o singură excepţie şi
aceea doar pe jumătate. Când, împreună cu Pavel Niculescu, pastor baptist, şi
Ioan Târziu, în faţa Consulatului Român din New York, am dat foc steagului
sovietic în semn de protest faţă de amestecul în treburile României, Zahu Pană
împreună cu un ziarist de la săptămânalul "Lumea Liberă Românească"
din New York, veniţi din partea presei, au părăsit în mare grabă locul
manifestaţiei, s-au urcat în maşina care era în parcare şi au demarat în
viteză.
*
Cei
care vor citi aceste rânduri vor fi tentaţi, poate, să tragă o concluzie
pripită pentru că ceea ce am scris este cu patimă. Nu, voi răspunde tuturor. Am
luptat toată viaţa pentru adevăr, mi-am servit toată viaţa patria cu aceeaşi
seninătate cu care am privit albastrul cerului. Adevărul este unul şi trebuie
să fie recunoscut.
Cât
timp a fost în străinătate, până la moarte, Pană a fost elementul dizolvant al
oricărei închegări româneşti, asociaţii, organizaţii, poziţii de luptă etc,
etc. Aşa a contribuit - şi aş spune că fără nici o reţinere - la anihilarea
Asociaţiei Foştilor Deţinuţi Politici din statul New York şi de pe continentul
american. De asemenea, a subminat Consiliul Naţional Român de pe continentul
nord-american. În momentul când a fost înlăturat din Consiliul bisericesc de la
"Sf. Maria", a căutat să dezbine acel consiliu, să frâneze
desfăşurarea serbărilor naţionale care aveau loc în sala de festivităţi a
bisericii, ajungând până într-atât încât l-a determinat pe preotul paroh
Nicolae Bârsan să interzică ţinerea şedinţelor CNR, precum şi a serbărilor în
biserică. Ulterior, preotul a recunoscut că acest lucru i se datorează lui
Pană.
Împreună
cu mai mulţi cunoscuţi, am părăsit biserica datorită acestui aspect şi nu ştiu
de ce preotul Bârsan şi-a anunţat ieşirea la pensie, care nu era deloc
motivată. Episcopul Nathanael Pop l-a trimis atunci pe preotul Casian Fetea,
care venea din partea Episcopiei conduse de episcopul Victorin şi care primea
ordine directe de la patriarhul comunist de la Bucureşti.
În
duminica întâi, când preotul Bârsan ni l-a prezentat pe Fetea, din biserica
plină de oameni şi din curtea înţesată de enoriaşii care nu încăpeau înăuntru,
s-a ridicat cineva care a cerut să nu fie primit Fetea, deoarece este comunist:
-
Biserica este a noastră de la prima cărămidă, până la crucea de pe cupolă şi
cui îi place să aibă preot comunist să se întoarcă în România!
Acea
persoană care a vorbit în biserică, fiind şi singura care s-a opus, a fost
subsemnatul. Am protestat în continuare pe lângă Episcopia de la Vatra Românească,
cerând ca episcopul să vină la faţa locului. A venit într-o zi de lucru,
probabil pentru a avea câţi mai puţini oameni în biserică, spunându-mi printre
altele că el nu face politică şi în biserică nu se face acest lucru.
I-am
răspuns că politica este arta de a guverna sau arta de a realiza posibilul -
după alţii, imposibilul, este obligaţia fiecăruia de a ne apăra cetatea, iar
faptul că Preasfinţia sa venise să discute cu noi nu era decât un act politic.
Mergând mai departe, i-am spus că Însuşi Iisus Hristos a făcut cel mai mare act
politic. A început cu 12 apostoli, cu care a propovăduit credinţa creştină, ca
la această oră numărul creştinilor să se ridice la peste 2 miliarde.
Pană
a sărit atunci în barca popii Fetea şi a episcopului Nathanael, ajungând mai târziu
preşedintele Consiliului bisericesc, dar după un timp a fost înlocuit, având
nereguli în finanţele bisericii. Văzând acest lucru, a părăsit şi barca lui
Fetea şi s-a întors să lupte împotriva lui. Bătălia pe care am dus-o pentru recâştigarea
bisericii a fost grea, intervenind în foarte multe rânduri poliţia. Am ajuns în
cele din urmă ca, în frigul aspru al iernii, să ocupăm cu trupurile noastre
primele patru trepte ale bisericii pentru a-l împiedica pe Fetea să intre în
biserică, plus lumea care îl respingea de la uşă. Degeaba, pentru că episcopul
Nathanael, împreună cu un parlamentar de la Washington, s-a deplasat la New
York şi cu ajutorul poliţiei ne-a luat biserica. Revoltaţi peste măsură, i-am
cerut episcopului şi celor doi preoţi din conducerea episcopiei care îl însoţeau
să părăsească sala, ceea a ce au şi făcut.
Venea
Paştele şi în săptămâna întunecată i-am scris episcopului că nu avem preot, nu
avem biserică, nu am la cine mă spovedi şi împărtăşi şi toate păcatele pe care
le-am făcut în timp de un an vor trece de la mine în patrimoniul spiritual al
preasfinţiei sale. La această ultimă lovitură primită de românii din metropola
New York-ului, Pană a trecut, în momentul cel mai greu, de partea adversă.
*
După
ce teologul de care ne-am ocupat anterior, Valeriu Anania, a părăsit SUA, el a
continuat totuşi să vină pe furiş noaptea şi să plece în zori. Întâlnirile
aveau loc în casa lui V.I., din Elmhurst-Queens, din apropierea bisericii Sf.
Maria. Persoana cu care se întâlnea era Zaharia Pană. Ce vorbeau, ce puneau la
cale şi unde voiau să ajungă aceşti doi care făceau parte din comitetul de
reeducare a Aiudului nu se ştie, dar se bănuieşte.
În
ziua de duminică, 11 martie 2001, pe la ora 11.00, Zahu Pană murea luând cu dânsul un imens bagaj de date ascunse,
de urzeli, intrigi, răfuieli şi planuri diabolice pe care nu reuşise să le ducă
la îndeplinire.
Când
mi s-a comunicat acest lucru, în micul sfeşnic pe care îl aveam sub icoana din
colţ am aprins o lumânare. Timp de trei zile, până la înmormântare, mi-am pus
de mai multe ori problema dacă trebuie să fiu de faţă sau nu. Poate a fost un
păcat faptul că am avut îndoieli dar în ultima zi m-am dus la căpătâiul
lui şi, după ce am îngenuncheat şi am
sărutat iconiţa care străjuia sicriul, am şoptit:
-
Te iert, te iert pentru tot ce mi-ai făcut mie ca om, dar pentru păcatele pe
care le-ai făcut împotriva neamului românesc şi împotriva credinţei, împotriva
idealului pe care l-ai slujit dar pe care l-ai trădat, te va ierta doar
Dumnezeu!
M-am
ridicat şi am părăsit încăperea mortuară unde era depus şi unde nenumărate
priviri îmi urmăreau paşii.
Pentru
că nu aveam serviciu, bunul meu prieten Angelo Anghel mi-a recomandat să lucrăm
împreună într-o companie cu profil electronic, din Long Island City - Queens
New York, unde patronul companiei şi salariaţii erau din Extremul Orient.
După
ce am stat de vorbă cu conducerea unităţii respective şi am fost acceptat,
prietenul meu m-a condus în atelierul unde urma să muncesc. Nu eram specializat
în domeniu dar, într-o sală mai mare, prevăzută cu multe rafturi, primeam pe o
bandă radiouri, casetofoane, televizoare, monitoare pe care le verificam punându-le
în priză timp de câteva ore sau chiar câteva zile. Dacă acestea erau
corespunzătoare, le dădeam drumul pe o bandă care le ducea într-o altă sală, unde erau ambalate şi expediate la
diferite magazine spre vânzare. Dacă nu corespundeau, le puneam pe banda opusă
care le ducea înapoi în secţie.
În
felul acesta, parcă mă aflam undeva în centrul Terrei, de unde luam cunoştinţă
de tot ceea ce se întâmplă în lume. Aşa am aflat de dezastrul care avusese loc
la Cernobâl şi, ajuns acasă, i-am comunicat imediat fratelui din Bucureşti ce
se întâmplase, cu atât mai mult cu cât la televizor şi radio se anunţa că norii
ucigători ajunseseră deasupra României.
*
În
mai 1984, compania la care lucram împlinea 10 ani de activitate şi s-a
organizat un banchet la care a luat parte însuşi patronul, venit din Extremul
Orient special pentru această sărbătoare. La începutul festivităţii, fiecare
salariat, împreună cu familia, era invitat să urce pe un podium, unde, la
microfon, îşi spunea numele, profesia şi funcţia pe care o ocupa în compania
respectivă.
Când
mi-a venit rândul, lumea din sală m-a privit cu nedumerire şi am auzit multe
voci întrebând:
-
Singur?
-
Numele meu este Grigore Caraza, sunt român, sunt singur - în sensul că nu am
familie, dar port cu mine patria mea, România, pe care, la acest banchet, o
reprezint.
În
sală, s-au stârnit emoţii, s-a aplaudat îndelung, câteva blitz-uri s-au
îndreptat înspre mine iar patronul care se afla în apropiere a murmurat:
"Nice man!" - (Minunat om!).
*
Pe
la sfârşitul verii, Angelo Anghel
renunţă la serviciu pe motiv că era slab remunerat şi se angajă ca taximetrist.
Deşi bine plătită şi preferată de foarte mulţi exilaţi, taximetria era foarte
periculoasă şi grea. De multe ori, oamenii lucrau câte 18-20 ore şi dormeau pe
apucate, cu capul pe volan, la fel cum s-a întâmplat şi cu Angelo.
Într-o
dimineaţă, când încă nu mă trezisem, telefonul a sunat prelung şi parcă mai
alarmant ca niciodată. Am sărit din pat şi, cu mâna tremurândă, am apucat
receptorul. De la celălalt capăt al firului, am auzit o voce de femeie ţipând:
-
A murit! A murit! A murit!
-
Cine? am întrebat năucit de somn.
-
Soţul meu, Angelo Anghel!
-
Cum? Când? În ce situaţie?
-
Aseară, era în sudul Manhattanului şi a avut un atac de cord! A murit cu capul
pe volan şi cu piciorul pe frână, maşina oprindu-se după ce s-a izbit de o
alta, din faţă.
-
Dar, doamnă, ieri a fost duminică. Nu l-am rugat să nu lucreze duminica?
*
Lângă
compania mai sus amintită, era parcul Long Island City (L.I.C.), mare şi
frumos, o adevărată oază de verdeaţă. Avea mai multe intrări şi în jurul
acestuia erau clădiri locuite de oameni, ale căror geamuri şi uşi dădeau în
parc. În acest loc atât de frumos, plin de copaci şi flori, de alei minunate şi
cu o întreagă lume de porumbei şi veveriţe, luam masa de prânz, pachet adus de
acasă sau de la restaurant.
Parcul
îmi amintea de locurile copilăriei mele. Acolo vedeam plaiurile nemţene,
Ceahlăul îmi apărea ca un uriaş în faţă iar Bistriţa murmura şopotit, mângâindu-mi
urechile cu unduiri printre stâncile care i se împotriveau în cale. În jurul
meu, se adunau sumedenie de porumbei, apoi, încet, păşind cu atenţie, se
apropiau veveriţele, frumoase şi de o rară delicateţe. Le-am dat mâncare. La
început, împărţeam pachetul cu mâncare jumătate - jumătate, dar după aceea am
început să le cumpăr în fiecare sâmbătă o pungă de zece kg de orez chinezesc pe
care îl împărţeam pe zile şi, în fiecare dimineaţă când plecam la serviciu,
luam mai întâi mâncarea porumbeilor, apoi
pe a mea.
De
câte ori intram în parc, parcă o vedeam pe mama ieşind cu poala de grăunţe în
curte şi strigând păsările: "Puuuiii! Pui! Pui! Pui! Pui!", după care
cele în jur de o sută de orătănii se adunau împrejurul ei, nerăbdătoare să mănânce.
Aşa strigam şi eu când intram în parc şi din toate părţile auzeam fâlfâit
grăbit de aripi îndreptându-se spre mine. Întindeam braţele şi primii porumbei
care ajungeau se aşezau în palme şi pe mâinile mele, pe umeri şi, nu de puţine
ori, câte unul mi se aşeza pe cap... Era atâta blândeţe în aceste vietăţi şi atâta
prietenie, încât acele zile au rămas printre cele mai frumoase din viaţa mea de
hoinar, de om alungat, fără casă şi fără ţară. Deseori, eram fotografiat de
către cei veniţi în parc, de secretara companiei, iar odată mi s-a spus că o
astfel de imagine apăruse şi într-un ziar local.
Într-o
zi, o doamnă care locuia în apropierea parcului m-a întrebat dacă am o fabrică
unde prelucrez orezul sau dacă deţin pe undeva vreo plantaţie de orez.
Surprinsă de răspunsul meu, m-a întrebat de unde am atâta orez, căci ani la rând
mă observase cum aduc mâncare porumbeilor. I-am spus că eu cumpăr orezul.
"You are crazy?!" (Tu eşti nebun?!"). Întrebarea era
îndreptăţită din simplul motiv că americanul nu poate înţelege un asemenea gest
care se repetă atâta vreme şi cu atâta regularitate. I-am răspuns că nu sunt
nebun, că porumbeii au nevoie de mâncare şi îmi sunt foarte dragi. A plecat dând
din cap ca şi când ar fi vrut să spună că, până la urmă, tot un nebun sunt.
*
Într-una
din zile, păşind pe lângă alee, pe gazon, s-a apropiat de mine nu o făptură
omenească, ci un înger. Am făcut ochii mari şi inima mi s-a umplut de bucurie.
Când îngerul a fost în faţa mea, mi-a spus plin de siguranţă:
-
Da' tu stii că toate polumbelele îs a' mele?
-
Nu ştiu, i-am răspuns... Mie îmi sunt tare dragi şi le dau să mănânce, dar
nu-ţi iau niciuna...
-
Da' pe tine te iubeste polumbelele că stau la tine!
I-am
întins mâna, am retras-o şi am întins-o din nou, cu teama că îngerul din faţa
mea o să dispară... Mi-a întins însă mânuţa pe care i-am cuprins-o şi i-am
sărutat-o, rugând-o să stea lângă mine, iar eu am îngenuncheat ca să fiu mai
aproape de înălţimea ei...
Era
într-adevăr un înger. Îmbrăcată în alb, cu părul negru, cu ochii mari şi verzi
ca împrimăvărarea pădurii, iar deasupra buzei, în partea stângă, aproape de
colţul gurii, avea o aluniţă. Faţa albă, ca petala de crin, era luminată de un
zâmbet dumnezeiesc. Privind-o şi încărcat de o emoţie nebănuită, mi-au dat
lacrimile.
-
Cum te cheamă, înger frumos?
-
Helene - am auzit o şoaptă ca adierea de mătase... Da' de se plângi?
-
O! Nu plâng, Helene.
-
Ba da! Uite, am văzut!
Şi
întinzând mânuţele, mi-a şters cu palmele ei mici lacrimile care, într-adevăr,
alunecau pe obraz. Mi-am acoperit ochii...
De
la un geam din spatele nostru, s-a auzit o voce. Era o femeie tânără şi foarte
frumoasă, pe care am bănuit-o a fi mama lui Helene. Am vorbit cu ea şi mi-a
spus că este româncă iar soţul ei american. Locuiau acolo de puţin timp, urmând
să meargă la Washington, de unde,
iniţial, plecaseră la Rio de Janeiro, unde soţul ei lucrase o perioadă. Mi-a
mai spus că Helene s-a apropiat şi s-a lipit foarte repede de mine şi că mi-o
lasă în pază pentru tot timpul cât stau în parc, dar să am mare grijă de ea.
Zilnic,
Helene deschidea uşor uşa care dădea în grădina unde mă aflam, păşea pe gazon
cu paşi de vis, se urca pe bancă fără să o văd, îmi acoperea ochii cu mâinile
ei mici şi mă întreba:
-
Ghisi, sine e?
Şi
cum nu "ghiseam" niciodată, îmi spunea mânioasă:
-
Da' tu nu stii sine te iubeste?
Amândoi,
cu mâinile întinse, aşteptam să vină "polumbelele" să mănânce boabele
de orez din palme, însă toţi veneau la mine şi nici un afurisit de porumbel nu
mergea la ea. Atunci Helene începu să plângă şi, cu mult năduf, mi-a reproşat:
-
Tu volbesti cu polumbelele si tăte vin la tine! Si pe mine nisi una nu mă
iubeste!
Încercam
sentimentul că tot cerul se va prăbuşi asupra mea dacă n-am să reuşesc s-o
împac şi s-o opresc din plâns...
-
Dar, dragă Helene, tu nu vezi că nu vin la tine pentru că vrei să le prinzi?
-
Sî si dacă veau. Tu nu vei?
-
Vreau şi eu dar, dacă aş încerca să le prind, toate ar zbura, fiindcă le este
mai dragă libertatea...
Şi
din nou umpleam mânuţele lui Helene şi-i spuneam să stea cuminte, în timp ce în
gând mă rugam Maicii Domnului şi-i promiteam că aprind o lumânare duminică, la
biserică, dacă măcar un singur porumbel o să vină să-i ciugulească din pălmuţă.
Când,
în sfârşit, unul mai curajos i-a ciugulit din palmă orezul, Helene a ţipat,
orezul i-a curs printre degete iar porumbeii au zburat! Oricum, ceva mai
mulţumită, Helene mi-a spus că-mi va da şi mie nişte "polumbele",
desigur, toate fiind ale ei.
-
Câte? am întrebat-o...
Avea
mai puţin de doi ani şi, la întrebarea mea, m-a privit nedumerită. Mi-a arătat
întâi două degete, apoi patru, cinci, trecând după aceea şi la mâna cealaltă.
Văzându-mă însă nemulţumit, a căzut până la urmă la o înţelegere şi mi-a
răspuns foarte clar în limba engleză:
-
O.K.! Fifty-fifty! (Bine! Jumătate-jumătate!).
*
Într-una
din zile, Helene, mai frumoasă ca niciodată, s-a apropiat tiptil de banca unde
stăteam, mi-a acoperit ochii cu pălmuţele şi, după ce am "ghisit-o",
s-a aşezat lângă mine.
-
Helene, i-am zis, dă-mi mie aluniţa asta din colţul gurii.
-
Da' de se? Nu si-o dau!
-
Helene, tu eşti frumoasă ca un înger, iar eu sunt urât ca dracul...
M-a
privit îndelung, şi-a încreţit fruntea, s-a gândit şi mi-am dat seama că eu
trebuie să-i explic cum e diavolul. După ce i-am spus, şi mai încruntată s-a
dat jos de pe banca unde stăteam amândoi, a trecut de câteva ori prin faţa mea,
m-a privit cu atenţie şi din stânga, şi din dreapta, ca în cele din urmă să-mi
spună hotărât:
-
Da' tu nu esti ulât! Tu esti fumos!
No,
mi-am zis în gând, să mai îndrăznească cineva să-mi spună că sunt urât, atât
timp cât un înger coborât din slăvi m-a asigurat că sunt frumos!
Umărindu-ne
cu privirile de la geam, mama lui Helene a înţeles că este vorba despre ceva
deosebit şi m-a întrebat ce se întâmplă. I-am spus lui Helene să meargă la ea
şi să o întrebe dacă îi dă voie să-mi dea aluniţa din colţul gurii. La început,
maică-sa nu prea a ştiut despre ce este vorba dar, după ce s-a lămurit, a
încuviinţat acest lucru. Bucuroasă, Helene a venit la mine şi mi-a întins
guriţa.
-
Si-o dau! Ia-o! Fă-te si tu fumos!
Mama
lui Helene râdea de se prăpădea, râdeam şi eu, numai Helene se uita foarte
mirată la noi:
-
Da' de se lâdeţi voi amândoi?
*
Era
pe la jumătatea lui iulie 1988, ultima zi de lucru la companie şi ultima zi când
o mai vedeam pe Helene cu "polumbelele" ei în parc.
La
despărţire, ca şi cum ar fi presimţit ceva rău, Helene a plecat uitându-se
mereu înapoi... Făcea doi paşi apoi întorcea capul şi mă privea...
Ce
instinct, cine-i spunea acestui înger că este ultima dată când ne mai vedem?
-
Auzi? îmi zise Helene, sî mai vii si eli (ieri), că eu te mai iubec pe
tine...
Şi
s-a dus Helene şi odată cu ea parcă tot orizontul care mă luminase până atunci
s-a întunecat. Dacă ar fi ştiut ce însemna pentru mine...
Când
Helene apărea în parc, totul în jurul meu devenea Paradis iar din ceruri se
auzeau coruri de îngeri. Când însă nu venea iar la sfârşitul pauzei de masă
trebuia să mă întorc la serviciu, mă gândeam s-o apuc aiurea, să merg pe alte
străzi şi ajuns în faţa unei temniţe să bat în poartă pentru a mi se
deschide...
Dacă
ar fi ştiut Helene, dacă ar fi putut înţelege, la mult prea frageda ei vârstă,
ce însemna ea pentru mine...
*
Iarna
1987-1988 a fost cumplită pe partea estică a continentului american, mai ales
din zona New Yorkului înspre nord. Şcolile au fost închise pentru o perioadă şi
s-a recomandat prin radio şi tv să nu fie scoşi copiii din casă pentru că
zăpada va fi foarte mare iar troienele greu de străbătut.
În
acea perioadă, am fost internat în spitalul Ridgewood - Queens New York timp de
18 zile. A nins continuu cu fulgi mari şi grei, zile şi nopţi la rând, până ce
zăpada, pe unele locuri, a urcat până la nivelul geamurilor. Priveam ziua,
priveam noaptea cum se înalţă troienele şi aşteptam parcă pe deasupra lor să
văd o sanie trasă de reni şi mânată de legendarul Moş Crăciun. Ningea şi nu se
mai oprea...
După
ce m-am externat, m-am dus cu o raţie dublă de orez, alune şi nuci la porumbeii
mei dragi şi la delicatele veveriţe. Am intrat în parc şi, ca de obicei, am
început să strig:
-
Puuuiii! Pui! Pui! Pui! Pui!
Am
aşteptat un timp şi am repetat chemarea, dar nimeni nu-mi răspundea... Aveam
sentimentul că mă aflu nu în parcul bucuriilor mele, ci într-un imens cimitir.
Parcul respectiv era întrebuinţat şi ca trecere comună pentru câteva străzi
deosebite. Primăria oraşului avusese grijă să facă pârtii înalte pentru a uşura
traversarea, iar pereţii acestora ajungeau la nivelul frunţii sau chiar mai
sus.
Am
văzut atunci un lucru deosebit: din diferite puncte din zăpadă, toate în
apropierea copacilor, veveriţele scoteau curioase capul afară, ciuleau urechile
şi apoi, păşind pe zăpada tasată, s-au îndreptat către mine, care le ademeneam
cu alune şi nuci. Erau veveriţele mele. Ştiu că numărasem vreo 35 înainte de
căderea zăpezilor, iar acum doar vreo 6-7 s-au apropiat, cu oarecare
neîncredere. Am scos alune şi nuci pe care mi le luau cu delicateţe din mână,
făceau câţiva paşi înapoi, le luau în lăbuţe, le învârteau şi începeau să le
spargă pentru a le mânca.
Îşi
săpaseră un tunel pe dedesubt prin care circulau ca să-şi caute hrană. Înainte,
când le strigam, veneau la mine, le arătam nuca sau aluna, întindeam piciorul
şi purtam mâna cu fructul respectiv de-a lungul piciorului, de-a lungul
corpului, până la nivelul ochilor mei. Cu multă atenţie, se urcau după fruct şi
ochii noştri se priveau fix, de la o distanţă de mai puţin de o palmă. Îmi lua
nuca sau aluna, cobora pe piciorul meu, o mânca la 2-3 metri apoi venea după
alta.
În
iarna aceea, veveriţele rezistaseră mult mai bine decât porumbeii. Aceştia, în
timpul lipsei mele, nu au avut hrană iar adăposturile din copaci au fost
nesigure, căci 40-50 de porumbei n-au mai răspuns la chemarea mea. Ba mai mult
decât atât, când zăpada a început să se topească, am găsit îngheţaţi mai mulţi
dintre ei. Am persistat în a-i căuta şi chema, şi încetul cu încetul au venit,
le-am aruncat mâncare pe cărările care se făcuseră în parc, dar nu se mai
apropiau de mine... Când înaintam înspre ei, se depărtau sau zburau. Simţeam în
privirile lor un protest, o mustrare, de parcă mi-ar fi spus că din cauza mea
au murit atât de mulţi. Înainte, când ajungeam în parc, zburau în jurul meu şi
erau atât de numeroşi, că nici nu puteam să păşesc printre ei. Acum, parcă tot
acest vis mi se destrămase şi înduram o năpastă de care nu mă făceam vinovat...
*
După
ce am părăsit acel serviciu şi parcul atâtor amintiri frumoase, am rămas acasă
câteva zile, pentru o scurtă odihnă. Într-una din dimineţi, când am trecut din
dormitor în bucătărie, am observat la un geam un porumbel care parcă se uita
înăuntru. Stătea pe treapta de odihnă a unei scări de incendiu cu care era
prevăzut imobilul respectiv. Curios, pentru că îmi părea foarte cunoscut, m-am
apropiat încet de geam şi, privindu-l, am rămas uluit. Porumbelul din faţa
ochilor mei avea vârful ciocului retezat şi era unul şi acelaşi cu porumbelul
din parcul L.I.C. Pentru că nu se putea
alimenta, îi făceam mici cocoloaşe de pâine pe care mi le ciugulea din palmă, până
se sătura. Mai greu îi era sâmbăta şi duminica, atunci când lipseam din parc şi
îl găseam la începutul săptămânii aproape leşinat de foame. Cum mă găsise acest
porumbel, ce instinct l-o fi adus o distanţă de circa 6 km în linie dreaptă -
pentru că eu niciodată nu am parcurs această distanţă pe jos, ci numai cu
autobuzul - a rămas şi rămâne pentru mine un mare mister. Am deschis geamul cu
mâinile tremurânde, i-am spus să rămână pe loc şi cred că m-a înţeles. Am
alergat şi i-am făcut cocoloaşe de pâine pe care i le-am întins în palmă dar nu
s-a mai apropiat. Încet, încet, se retrăgea. Le-am pus atunci pe un carton şi i
l-am aşezat la picioare. Le-a mâncat pe toate, până la ultimul. I-am pus apă
într-o farfuriuţă, dar văzând că nu poate să bea, i-am adus într-o ceaşcă.
Parcă
mi se întâmpla un lucru neobişnuit, ireal. Trebuia să ies însă din casă pentru
câteva ore. I-am lăsat geamul deschis, am mai făcut cocoloaşe de pâine pe care
i le-am întins pe masa din bucătărie, lângă ceaşca plină cu apă. Am tras masa
sub geamul deschis, i-am spus să mănânce şi am plecat.
Când
am revenit, porumbelul nu mai era iar cocoloaşele de pe masă dispăruseră şi
ele. Doar câţiva fulgi rămăseseră pe locul de ospăţ ca şi cum, dintr-o
deosebită corectitudine şi delicateţe, porumbelul îmi plătea festinul... Zile la rând, l-am aşteptat să revină, dar
nu s-a mai întors niciodată.